В поездах «Сапсан» провожающих называют «присутствующими на похоронах»
18:49 Апрель 12, 2016
Ошибку нашли в объявлении о скорой отправке состава в варианте на английском языке.
За пять минут до отправления по громкой связи звучит фраза «провожающих просим покинуть поезд». В английском варианте для обозначения провожающих использовали слово mourners, что переводится как «скорбящие», «плакальщики» или «присутствующие на похоронах».
На сайте журнала «Сноб» сообщается, что железнодорожники пообещали исправить объявление, если наличие ошибки подтвердится.
-
16:17 Июнь 17, 2017
Преподаватель английского насчитала 4 ошибки в обращении Слуцкого к фанатам «Халл Сити»
-
19:51 Апрель 26, 2017
«Говорит Москва» выяснила, как выбирали новое объявление для станции «Улица 1905 года»
-
15:30 Июль 27, 2015
-
12:26 Янв. 22, 2015
В поездах метро Москвы объявление станций продублируют на английском
-
09:30 Дек. 14, 2014
РЖД обещает выплатить компенсации пассажирам опоздавших «Сапсанов»
-
20:40 Июль 2, 2014
Сдвоенные «Сапсаны» пустят между Москвой и Петербургом с 1 августа
Связь с эфиром
- СМС+7 (925) 88-88-948
- Звонок+7 (495) 73-73-948
- Telegramgovoritmskbot
- Письмо[email protected]